Durante el PAX 2015, CD Projekt Red celebró un Witcher 3: caza salvaje panel. Después de responder a varias preguntas, Jakub Szamalek, escritor senior de CD Projekt Red, acerca de cómo adaptar el Brujo Novelas en futuros videojuegos. Szamalek afirmó que aunque muchas adaptaciones cinematográficas de libros suelen ser muy exitosas, las adaptaciones de videojuegos "no son una receta para el éxito".
Durante el panel, Szamalek y Travis Currit, traductor y escritor en inglés de CD Projekt Red, discutieron los múltiples desafíos que enfrentarían si intentaran tal hazaña. Currit señaló naturalmente que "los fanáticos son finalistas". En otras palabras, cuando encuentras un juego directamente con una franquicia, esos fanáticos estarán listos para criticar y criticar. los Brujo juegos ya contradicen algunos de los conocimientos en el Brujo serie, es decir, los brujos no usan arcos o ballestas, pero Geralt tiene una ballesta en Brujo 3.
Otro problema seria que el Brujo Las novelas fueron traducidas de su polaco original, pero las traducciones no siempre son perfectas. En Brujo 3 Hay una escena en la que Geralt e Yennefer se vuelven muy íntimos con un unicornio. El CD Projekt Red adaptó esta escena de la novela, pero en la traducción al francés de que la palabra unicornio se traduce a rinoceronte, mucho menos romántica y más extraña.
Personalmente creo que CD Projekt Red ha hecho un trabajo fantástico con sus juegos que son parcelas y adaptaciones originales de el Brujo universo. ¿Alguna opinión sobre si las razones de CD Projekt Red tienen sentido? Deje un comentario y permanezca atento a GameSkinny.com para conocer todos los artículos y noticias sobre videojuegos.